Juli-August

Baghira hat die Bedingungen für den Dt. Vet. Ch. CfbrH erfüllt

30./31.08/09 Dieses Wochenende waren wir nach anfänglichen Problemem mit dem Auto (da leuchten immer mal wieder Warnlichter auf....) in Bergheim und in Voerde bei Helga und Wilhelm. Gemeinsam waren wir in Bergheim auf der Ausstellung und Wilhelm hat wieder einmal fotografiert.
Despite of some problems with my car ( some lights are always blinking, which don't indicate nice things....), we made it to the dogshow in Bergheim and to Voerde where I stayed with Helga and Wilhelm, who took the pictures at the show.
Baghira ist in der Veteranenklasse gestartet und hat seine letzte Anwartschaft auf den Veteranen Champion CfbrH erhalten, Casper hat in der Championklasse V1 gemacht.
Baghira was entered in Veteran Class and got his last point for Veteran Champion CfbrH, Casper was placed Exc. 1 in Champion Class.

und beim BOB


Danke Sabrina, dass Du Casper beim BOB gezeigt hast

Wieder einmal war es ein sehr schönes, harmonisches Wochenende mit Freunden, netten Gesprächen, wie immer wenig Schlaf aber trotzdem entspannend.
Am Montag konnte ich mit Wolfgang noch in den Friedwald bei Bad Münstereifel fahren und mich von Claudia verabschieden. Sie hat dort ein sehr schönes, ruhiges Plätzchen gefunden.
Again it was a very nice, harmonic weekend, spend with friends, nice talks and as always only a little sleep. But nevertheless it was very relaxing.

21-23/08/09 Wir haben ein wirklich geniales Wochenende hinter uns! Am Freitag ging es Richtung Nordwesten, nach Saarwellingen wo ich mich mit Helga, Wilhelm und Wiebke sowie mit Ans und Vim getroffen habe. Am Abend haben wir köstlich gegrillt und uns herlich unterhalten. Am Samstag haben wir dann bei recht erträglichen Temperaturen die Wesenstests durchgeführt. Dank der guten Vorbereitungen duch Margit, der kompetenten Prüfungsleiterin Margret Stark und der netten Helfer und der tollen Hunde samt ihrer Hundeführer lief alles sehr harmonisch und problemlos ab.
Sonntag war dann die Ausstellung. Neben meinen Herren durfte ich noch "mein" Gracie ausstellen und es hat viel Spass gemacht. Alle 5 wurden platziert und haben schöne Bewertungen erhalten.
We spend a splendid weekend! On Friday afternoon I set of towards Saarwellingen, 3 1/2 h drive. I met Helga, Wilhelm and Wiebke Schlabes and Ans and Vim there and we had a nice BBQ where we were camping. On Saturday I judged the Character tests. It was a really nice event, Margit did a great job with all the paperwork, my helper Margret Stark was really good, some people just came to help and the dogs and their handlers were really nice. On Sunday there was the dog show and I showed my 4 boys and "my" little girl Gracie. All 5 dogs were placed and got nice critics.


Veteranenklasse:
1 Pahari Presenting Papageno "Baghira" - 2 Multi Ch. Firstprizebears Apache


Baghira Platz 1 Vet. Klasse - Phil Platz 3 Zwischenklasse

Casper Platz 2 Champion Klasse - Chocolate Platz 2 Offene Klasse


und mein Gracie Offene Klasse Hündinnen Platz 3

15/08/09 Nach dieser Woche habe ich mir einen wunderschönen Tag in Friedrichshafen gegönnt. Es war wie ein kleiner Urlaub, dieser Tag am See. Die Herren waren kaum aus dem Wasser zu bringen, sie sind mit mir, meinen Nichten und miteinander geschwommen. Phil hat mit Hilfe meines Neffens entdeckt, dass man Stöcke aus dem Wasser holen kann, die einem dann vom Casper frech geklaut werden ;-) Ein wenig Toben im Park und sie waren wieder trocken und bereit auf eine neue Runde Schwimmen im See.
I went to Friedrichshafen to spent a nice day at Lake Constance. As always it's just like a little holiday having the chance to go swimming with the dogs. They were hardly out of the water, enjoying swimming with me, my nieces and together. Phil with the help of my nephew realized one can fetch pieces of wood out of the water, even if they are taken by Casper later. After running around a bit they were dry and ready for another swim in the lake.

Minchen und Krümmel erobern das Haus Zimmer für Zimmer. Demnächst dürfen sie dann auch hinaus in die Weite Welt...
Minchen and Krümmel are now taking over parts of the house, in the next few days they will be allowed to go outside....

12/08/09 Es ist wieder ruhig geworden bei uns. Nachdem meine beiden Neffen nochmals zu etwas Gartenarbeit herangezogen wurden, hat sie mein Bruder nach Hause gebracht und genießt nun selber noch ein paar freie Tage bevor er wieder arbeiten geht.
It's quiet again around the house. After they had to help once again in the garden, my brother took our 2 nephews home and will be enjoying a few days off before he returns to his work.

Aber schon vor ihrer Abfahrt war es etwas ruhiger geworden, denn unser Primi hat es nicht geschafft. Wir hatten von Anfang an keine Chance, nicht mal die Blutspende von Baghira konnte ihr mehr helfen. Ich musste für sie entscheiden und sie ist ganz ruhig und entspannt eingeschlafen. Fang sie alle, kleine Primel...
But even before they left, it turned a bit quiet around the house. Our little Primi didn't make it. She never had a chance to get better, not even the blood Baghira gave could change the situation. I had to make the decision for her and she went to sleep without fear. Run free little Primel....

10/08/09 Heute bekommt Baghira einen Eintrag nur für sich. Primi ist ja krank, sie hat eine hämolytische Anämie und da ihr Hämatokrit sehr schlecht ist, hat sie heute eine Bluttransusion benötigt. Und der Spender war Baghira und er war einfach KLASSE. Tierarztpraxen findet er genial und genießt es immer wieder wenn ich ihn mitnehme, egal ob als Besucher oder Patient. Er hat sich heute wieder viele Pluspunkte "erarbeitet", aber ich denke er wird sie wieder ganz schnell verbrauchen, wenn er weiter so die Katzen erschreckt.
Primi hat die Transfusion bisher sehr gut vertragen und wir hoffen, dass es nun wieder Bergauf geht.
Today Baghira has his own entry. Primi is quiet sick, she has haemolytic anaemia and today was in need of a blood transfusion. Baghira was the donor and he was GREAT. He is such a good dog in vet practice, he loves everybody and just enjoyed the stay.He gained lots of plus points which he is using on a regular basis while chasing the cats.
Primi has had no problems with the blood transfusion so far and now we hope she'll get better soon.

09/08/09 Seit vergangenem Mittwoch sind meine beiden Neffen und das Primi bei uns. Die Neffen werden eine Woche bleiben, betreut von meinem Bruder und mir. Sie haben sich schon beschwert, dass man bei der Tante so viel Spazieren gehen muss und dass man so viel arbeiten muss. Nun ja, sie haben geholfen 3 Ster Buche in den Schuppern zu tragen und zu schichten und sie haben im Garten geholfen. Aber sie hatten auch tolle Ausflüge mit dem Onkel und wir haben schon fleissig gegrillt.
Eigentlich hätte ich heute nach Ludwigshafen fahren wollen, aber zum einen hat Tassilo eine Mittelohrentzündung und zum anderen geht es Primi schlecht. Sie hat eine hämolytische Anämie und braucht den Tierarzt zu Hause. Also habe ich sie geschoren und anschließend waren wir am Riedsee schwimmen. Die einen haben es mehr genossen, die anderen (Primi) weniger....und dann zum Abschluß haben wir gegrillt.
Since last Wednesday my two nephews are staying with me and my brother. They will be staying for a whole week and already complained one needs to go for walks so much with me and one needs to help all the time. Well they did a really good job bringing the wood for the winter in the barn, but on the other hand had really nice trips with their uncle.
Today I had planned to go to the dog show in Ludwigshafen, but stayed home as Tassilo my godchild has an ear infection and Primel my mother's dog is rather ill. She has haemolytic anaemia and needs the vet at home. So I did cut her coat today and later we went to a nearby lake for a nice swim. Some really enjoyed the trip, some didn't (Primi). Later in the evening we had a nice BBQ.


Tassilo und Casimir

Casimir liebt die Erdbeeren und sucht sich immer eine als Nachtisch:
Casimir loves the strawberries and looks if h can find one as a desert

26/07/09 Es war einfach nur genial....wir waren heute am Bodensee zum Schwimmen. Also wenn es nach mir ginge, würde ich am Bodensee leben.
This was a really lovely day....we went down to Lake Constance to go swimming. If I'd had the chance I'd be living at Lake Constance.

und nach dem Schwimmen so schön sauber....really nice and clean after swimming

23/07/09 Nun sind die beiden Mäusefänger schon eine Woche bei uns. Sie haben sich daran gewöhnt, dass 4 Nasen immer mal kontrollieren, was sich da in der Box tut und dass die dicke schwarze Nase laut bellend die Herausgabe des Futters verlangt ;-). Phil als großer Katzenfreund durfte beim ersten Ausgang im Zimmer bleiben und da er keine schnellen Bewegungen macht wurde er auch ziemlich schnell ignoriert. Sie sind beim Toben einfach unter ihm durchgesaust. Tja, die Namensfindung.....so ganz ist sie noch nicht abgeschlossen, aber da mein Neffe heftig protestiert wird es sicherlich nicht Kater Casimir, eher vielleicht "Krümmel".
A week later the cats seem to realize, the dogs aren't really interested in chasing them. They seem to get used to 4 big noses looking at them and big Baghira sitting in front of their cage, barking to make them giving up their food. They had their first day out in the living room, only Phil being inside with us. Phil is just great, he moves very slowly and takes care not to scare the cats, after a while they got used to him being around and while playing passed underneath him. Still no real name for the tom cat, my nephew isn't very keen on me naming the cat "Kater Casimir" so maybe it's going to be "Krümmel" (small crumb).


Minchen entdeckt Phil zum ersten Mal, Minchen in front of Phil for the first time

17/07/09 Das sind Mr. Namenlos, der kleine Tiger und seine Schwester "Minchen" die schwarz weisse Beardie-Katze. Ob und wer bleibt, wird sich noch entscheiden, zuerst müssen sie aber "Beardiesicher" gemacht werden, da zumindest "Minchen" in einen Beardie Haushalt ziehen wird.
These two are Mr. Nameless, the little Tiger and his sister "Minchen" the little back and white "Beardie-cat". For the moment it's not clear if one will be staying with us. Maybe Mr. Nameless.... Now they need to get accustomed to Beardies as "Minchen" will be moving to a Beardie household.


15/07/09 Ob ich wohl zu häufig bei IKEA war???...Could I have been to IKEA once too often???

12/07/09 Meine Beardie Nasen....

03/07/09-07/07/09
Wir waren unterwegs...

Wir waren unterwegs im Westen Deutschlands. Es gab mehrere Gründe dieses verlängerte Wochenende zu verreisen, es war anstrengend, es war schön und es war auch etwas weniger schön.
We spend a long weekend travelling around the western parts of Germany. It was a long trip, there were some nice impressions and some not so nice ones.
Unser erster Halt war in Frechen bei Köln, wo ich Claudia zum letzen Mal besuchen konnte. Wolfgang hatte mir am 28.6. angerufen und gesagt, dass mir nicht mehr viel Zeit bleiben würde, der Besuch war noch mit Claudia für den 3.7. abgesprochen, eigentlich hatte ich gehofft sie zu Hause zu sehen, was aber nicht mehr geklappt hat.
Vor einem Jahr bekam Claudia ihre Diagnose und wir haben in den vergangenen 12 Monaten oft und viel telefoniert. Nie hat sie ihren Mut und vor allem ihren Kampfgeist sowie Optimismus verloren, auch nicht am Freitag als ich sie in Frechen besucht habe. Diese vergangenen 12 Monate waren weder für sie noch für ihren Mann Wolfgang leicht, aber sie hat sich nie beklagt.
Claudia habe ich vor knapp 8 Jahren kennen gelernt und in den folgenden Jahren hat sich unsere Freundschaft entwickelt. Wir haben uns auf Ausstellungen getroffen, oft telefoniert und ich habe sie einige Male in Bergheim besucht. Sie hatte einen ganz eigenen Humor und dieser Humor sowie ihr Optimismus haben sie bis zu letzt nicht verlassen und werden mir in Erinnerung bleiben. Leider hatte ich am Dienstag auf der Rückfahrt keine Gelegenheit mehr, sie noch einmal zu besuchen.
Our first stop was in Frechen near Cologne where I had a chance to visit Claudia for the last time. Her husband Wolfgang had called June 28, to let me know her time had come and there wasn't much time left for me to make the trip. I had arranged the visit the weekend of the 3rd with Claudia 2 weeks prior and I had hoped I could still visit her at home.
Last July Claudia was given her diagnosis and during these last 12 months we spoke on the phone a lot. She never lost her courage, her optimism and her will to fight, not even on Friday when I visited her for the last time. These past months haven't been easy neither for her nor for her husband, but she never complained
.
I met Claudia almost 8 years ago and during these 8 years our friendship developed. We met at shows, we spoke on the phone and I visited her a few times at her home in Bergheim. She had her own kind of humour and her humour and optimism didn't leave her and will stay on my mind. I had planed to visit her again on my way back on Tuesday but didn't get the chance as she passed away just on Tuesday morning.

Anschließend ging es weiter nach Nordhorn. Zum einen um Helga und Rüdiger zu besuchen und zum anderen waren wir zur CAC in Nordhorn, da es mir dort im letzten Jahr schon so gut gefallen hatte. Es war auch wieder sehr nett, nur so heiß hätte es wirklich nicht sein müssen. Aber zum Glück für die Hunde gibt es ja die Vechte.
The next stop was in Nordhorn where we visited Chocolate's breeders, Helga and Rüdiger. And we went to the dog show in Nordhorn as it has been a nice show last year. Once again it was a nice show but we could have done without the heat. Luckily for the dogs the Vechte is near by.


Paddy

nein, das Gras hat Chocolate nicht ausgegraben, wo sind die Pfoten voll Erde?

Baghira erhielt seine erste Anwartschaft auf den Veteranen Champion, Casper wurde zweiter in der Champion Klasse, Chocolate und Phil wurden jeweils 3. Casper, Chocolate und Phil erhielten alle ein Vorzüglich.
Baghria was placed 1st in Veteran Class, Casper came second in Champion, Chocolate and Phil were both placed 3rd.


Zwischenklasse Rüden-
Intemediate Class

Casper - Chocolate

Der Rückweg führte uns über Voerde wo wir Helga und Wilhelm besucht haben. Dort konnten ich die Zwerge von Fancy knuddeln, die kleine braune Hündin ist schon eine sehr spezielle, nicht wahr Helga ;-). "Omi" Libby ist einfach genial wenn sie mit den Welpen spielt und ihnen Manieren beibringt. Leider habe ich keine Fotos gemacht....
On our way back we stopped for a night at Voerde with Helga and Wilhelm. The puppies are really nice, most of all the little brown girl is a very special one ;-) And "Granny" Libby has a lovely way to play with the puppies and teach them manners. I just forgot to take pictures.